English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文笔数/总笔数 : 62819/95882 (66%)
造访人次 : 3999177      在线人数 : 315
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜寻范围 查询小技巧:
  • 您可在西文检索词汇前后加上"双引号",以获取较精准的检索结果
  • 若欲以作者姓名搜寻,建议至进阶搜寻限定作者字段,可获得较完整数据
  • 进阶搜寻


    jsp.display-item.identifier=請使用永久網址來引用或連結此文件: https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/111903


    题名: An Animal Studies and Ecocritical Reading of Sir Gawain and the Green Knight
    作者: Iris Ralph
    关键词: Sir Gawain and the Green Knight;animal studies;ecocriticism;medieval literature
    日期: 2017-12
    上传时间: 2017-10-31 02:11:02 (UTC+8)
    出版者: Springer Netherlands
    摘要: In this ecocritical and animal studies reading of the anonymous fourteenth-century poem Sir Gawain and the Green Knight (ca. 1375–1400), I focus on what the poem divulges about medieval attitudes toward hunting animals for sport. Studies that focus on the blurring of conceptual, cognitive, and ethical distinctions between animals and humans in medieval literature invite consideration of that blurring as it is found in the triple hunt scenes of Sir Gawain and the Green Knight. My argument is that the triple hunt scenes confront the problem of truth (trawþe) in the context of animal sports as well as in the context of the games in which Bertilak invites Gawain and the court of Camelot to participate. In elaborating on the given content, I also note the thematic and conceptual overlaps among Bertilak, Gawain, and the fox, a tripling that scholars have overlooked in their focus on the parallels between Gawain and the deer, boar, and fox. I rely on scholarly studies by such key figures in animal studies and medieval studies as Jeffrey Jerome Cohen and Susan Crane and such key figures in ecocriticism and medieval studies as Gillian Rudd and Corinne J. Saunders in my focus on animal hunting in medieval Britain. In addition, I refer to several modern translations of the poem: two recent translations by W. S. Merwin and Simon Armitage and three older and canonical translations by J. R. Tolkien and E. V. Gordon, Marie Borroff, and Brian Stone.
    關聯: Neohelicon 44(2), p.431-444
    DOI: 10.1007/s11059-017-0405-x
    显示于类别:[英文學系暨研究所] 期刊論文

    文件中的档案:

    档案 描述 大小格式浏览次数
    index.html0KbHTML319检视/开启

    在機構典藏中所有的数据项都受到原著作权保护.

    TAIR相关文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回馈