English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 51921/87065 (60%)
造訪人次 : 8475379      線上人數 : 194
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://tkuir.lib.tku.edu.tw:8080/dspace/handle/987654321/109640


    題名: 日本兩位國民作家夏目漱石與村上春樹在台灣
    作者: 曾秋桂
    關鍵詞: 漱石;村上春樹;翻譯;研究;淡江大學村上春樹研究中心;Soseki Natsume;Haruki Murakami;translation;theses;Haruki Murakami research center
    日期: 2016-05-26
    上傳時間: 2017-02-24 02:14:03 (UTC+8)
    摘要: 本論文主要是探索被夙稱為「兩位日本國民作家」之夏目漱石(1867-1916)與村上春樹(1949-),在台灣被譯介、被接受、被當作研究題材來從事研究等實際狀況。為了佐證將夏目漱石與村上春樹列入「兩位日本國民作家」之必要性,在考察之前特別闢一專欄回顧村上春樹如何看待夏目漱石之相關發言,進而導出漱石是村上春樹永遠的標竿人物。繼之,本論考察的方向,主要是分成翻譯與研究等兩方面進行。台灣村上翻譯作品多達60部(含再版),超越最完整的漱石作品23部的譯介情況。而就在台灣研究兩位作家的研究論文的數量而言,村上春樹約是比村上春樹早20年前引進台灣之夏目漱石的2倍之多。此狀況與中國大陸相同。且村上春樹研究論文是自2011年突然暴增。其原因在於淡江大學村上春樹研究中心的設置,以及積極推動村上春樹學術研究活動所致。淡江大學村上春樹研究中心算是引發2010年代之後村上春樹在台灣研究逐漸興盛之幕後功臣。
    關聯: 2016兩岸外語教學研討會, p.3
    顯示於類別:[日本語文學系暨研究所 ] 會議論文

    文件中的檔案:

    沒有與此文件相關的檔案.

    在機構典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    TAIR相關文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋