淡江大學機構典藏

Menu Search
查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/108229


    題名: Translation Teaching: the Importance of the Translator's Native Language
    作者: Lih-Lirng Soang
    關鍵詞: Translation Teaching;Translation Studies;Translation Method;Advertisement Translation;Mother Tongue
    日期: 2016-07-19
    上傳時間: 2016-11-12 02:10:31 (UTC+8)
    出版者: Scientific Research Publishing
    摘要: In the process of translation, student translators often neglect the importance of the knowledge of their mother tongue. When selecting the appropriate vocabulary, students tend to use colloquial language for a written text. They also often ignore cultural factors that would make their translations inappropriate. A new model of teaching, inspired by Bassnett’s (2002) analysis of alcoholic beverage advertisements was designed for students to practise in class. Students evaluated their translation process by using a multidisciplinary method proposed by Newmark (1988). Students learn to recognize how translation works by using effective strategies to solve translation problems. This study investigated the problems faced by Taiwanese students when translating a text from Spanish to Chinese in a junior-year translation course at the B1 level at Tamkang University.
    關聯: Open Journal of Modern Linguistics 6(4), pp.247-254
    DOI: 10.4236/ojml.2016.64027
    顯示於類別:[西班牙語文學系暨研究所] 期刊論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML446檢視/開啟

    在機構典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    TAIR相關文章
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  HP  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋