淡江大學機構典藏:Item 987654321/107828
English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文笔数/总笔数 : 62805/95882 (66%)
造访人次 : 3932190      在线人数 : 452
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜寻范围 查询小技巧:
  • 您可在西文检索词汇前后加上"双引号",以获取较精准的检索结果
  • 若欲以作者姓名搜寻,建议至进阶搜寻限定作者字段,可获得较完整数据
  • 进阶搜寻


    jsp.display-item.identifier=請使用永久網址來引用或連結此文件: https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/107828


    题名: ある台湾語通訳者の活動空間および主体性ー市成乙重と日本統治初期台湾
    作者: 富田哲
    关键词: 市成乙重;台湾語;通訳者;通訳者;台湾総督府
    日期: 2015-12
    上传时间: 2016-10-12 02:16:50 (UTC+8)
    出版者: 國立臺灣大學出版中心
    摘要: 本稿では日本統治初期に台湾総督府などで台湾語の通訳者をつとめた市成乙重という人物をとりあげる。当時の通訳者によく見られるように、かれの活動空間は通訳業務にはとどまらなかった。台湾語や北京官話の教育施設の運営、総督府吏員向けの実務台湾語の教科書の編纂にたずさわり、また、台湾社会や在台日本人に対するみずからの観察や主張を各種媒体で積極的に発表したりもしている。
     市成が傑出した台湾語人材として周囲から一目置かれていたことはたしかだが、他の通訳者には見いだせない経歴や背景を有していたというわけではかならずしもない。それにもかかわらずかれに注目するのは、一人の日本人通訳者の主体性をうかびあがらせるのに、多彩な活動空間に身を投じたかれは格好の存在だと考えるからである。
     市成の立ち位置は、たしかに総督府と台湾社会、あるいは日本人と台湾人のあいだにあったと言える。ただ、自他ともに認める台湾語・台湾社会の専門家としての市成の主体性は、在台日本人あるいは台湾総督府の政策に対する批判のなかにより明確に発揮されている。
    關聯: 日本統治期台湾における訳者及び「翻訳」活動=Translators and Translation Activities during the Period of Japanese Rule in Taiwan: The Complex Intersections between Colonialism, Language and Cultures ,pp.85-129
    显示于类别:[日本語文學系暨研究所 ] 專書之單篇

    文件中的档案:

    没有与此文件相关的档案.

    在機構典藏中所有的数据项都受到原著作权保护.

    TAIR相关文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回馈