淡江大學機構典藏:Item 987654321/106973
English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 62822/95882 (66%)
造訪人次 : 4014407      線上人數 : 814
RC Version 7.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library & TKU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/106973


    題名: De補語構文の解釈と有界性
    其他題名: The Interpretations of De-phrase and Boundedness
    作者: 徐佩伶
    關鍵詞: De 補語構文;様態解釈;結果解釈;構造;有界性
    日期: 2016-03-25
    上傳時間: 2016-08-15
    摘要: 本稿では、中国語の de 補語構文(以下「V-de XP」で表す)の構造と
    解釈を有界性(Boundedness)の観点から再考察し、de XP(de 補語構文
    における de phrase を de XP で表す)が持つ有界性が de 補語構文の解釈
    と相関することを示す。
    De 補語構文には様態解釈(manner)と結果解釈(resultative)/程度解
    釈(extent/degree)がある(Huang 1988, Li 1990, 相原 1991, Sybesma 1999,
    Cheng 2007)。具体例を(1)に示す1。

    In this paper, I focused on sentences with de-phrase in Mandarin Chinese,
    which have been discussed in the literature (Huang 1988, Li 1990, Aihara 1991,
    Sybesma 1999, Cheng 2007). It is well-known that de-phrase denotes manner
    reading and resultative reading. It is also claimed in previous studies that
    de-phrases with two different readings are analyzed as a result of the different
    structures with different lexical items (Li 1990, Cheng 2007). In this paper, I
    suggest that there is only one lexical item de and the difference between
    resultative reading and manner reading depends on the boundedness of XP that
    de selects. Moreover, I also claim that the subject NP in de-phrase plays a
    crucial role to determine the boundedness of de-phrase.
    關聯: 九州大学言語学論集 36, pp.147-161
    顯示於類別:[日本語文學系暨研究所 ] 期刊論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    De補語構文の解釈と有界性.pdf528KbAdobe PDF2檢視/開啟
    index.html0KbHTML86檢視/開啟

    在機構典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.

    TAIR相關文章

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library & TKU Library IR teams. Copyright ©   - 回饋