Se aborda un problema observado a lo largo de varios años de experiencia docente con alumnos taiwaneses: la dificultad que encuentran éstos a la hora de pronunciar y diferenciar algunas sílabas o palabras del español así como los valores gramaticales y pragmáticos asociados a ellos. Se pretende llamar la atención sobre el carácter distintivo del tono silábico en la lengua española. Además, se muestra que es posible explotar ese aspecto en las clases de E-LE con estudiantes chinos.
Relation:
Actas del I Encuentro de Profesores de Español de Asia-Pacífico