現代日語中的「頻率副詞」和「次數副詞」都是從事態的外側來限定事態發生次數的副詞。其中，「頻率副詞」有四類，具體地說是「いつも(Itumo)」「常に(Tuneni)」這一類、「しょっちゅう(Syottyuu)」等表高頻率這一類、「たびたび(Tabitabi)」等表中頻率這一類、「まれに(Mareni)」等表低頻率這一類。相對於此，「次數副詞」有像「何度も(Nandomo)」這種表不定次數的副詞及像「三度(Sando)」這種表具體次數的副詞這兩大類。 另一方面，「程度量的副詞」分成「程度副詞」「量的副詞」兩種，其中與「頻率副詞」有關連性的為「程度副詞」。而「程度副詞」又可分成「純粹程度的副詞」(如「非常に(Hijyouni)」)及「量程度的副詞」(如「すこし(Sukosi)」)兩種。 本計畫的目的在明確「頻率副詞」與「程度副詞」之間的關連性。具體地說，是將「頻率副詞」修飾「程度副詞」，亦或是「程度副詞」修飾「頻率副詞」的關係明確，藉由語法學（「Syntax」）來考察兩者作用區域的關連性，以使「頻率副詞」的體系更具體化。 In modern-day Japanese, the amount of times a frequency adverb and occurrence adverb refers to is always determined from outside a situation. There are four categories of frequency adverbs: adverbs like “itumo” and “tuneni”; adverbs that express high frequency, like “syottyuu”; adverbs that express middle frequency, like “tabitabi”; and adverbs that express low frequency, like “mareni”. In comparison, occurrence adverb can be grouped into two large categories: those that express an abstract amount of occurrences like “nandomo”, and those that express a concrete amount like “sando”. On the other hand, there are adverbs of degree and adverbs of extent; the former kind, adverbs of degree, is related to frequency adverbs. Adverbs of degree can be further divided into “adverbs of prime degree” (like “hijyouni”) and “adverbs of quantitative degree” (like “sukosi”). The aim of this project is to clearly describe the correlation between frequency adverbs and adverbs of degree. To be more specific, frequency adverbs modify adverbs of degree, and adverbs of degree modify frequency adverbs. I will use syntactic analysis to examine the correlation between the two interaction regions to further delineate the frequency adverbs class.