|摘要: ||本研究旨在探討英文複數的用法, 量詞的使用方面, 第一語言(國語)及其他語言對英語的干擾因數. |
這項研究針對約110位中文使用者的北台北某科技大學學生, 為實驗對象期間約五個學月之學生英文寫作樣本. 再者給予學生問卷以取得學生的語言背景資料. (學生學習英文的年限, 學習的場所, 是否在國外待過? 懂得幾種語言等等). 同時使用GEPT初級試題測試學生的聽說讀寫四種能力.
上述學生之英文寫作樣本子語料庫分析之, 分析軟體為Wordsmith, Tools, 6.0. 從學生的寫作句型中發現有關複數和量詞的各種錯誤.
經過Wordsmith, Tools 6.0. 可得知飾句型中名詞的用法其中複數方面錯誤多半出於國語 (Mandarin) 和英語的基本語法的差異.
總之, 此研究顯示儘管部分研究對象過分使用或省略英文複數形式, 然而, 大部分參與本實驗之學生尚能正確的使用英文複數名詞來表達.
This study is aimed at investigating the difficulties relating to English plural usages whether affected by L1 transfer (inter-lingual) or intra-lingual interference, or perhaps, other factors. Approximately, 110 participants, attending low-intermediate classes at a technical university in northern Taiwan, participated in this study. Data was collected in the form of writing samples over a five month period, that is, half an academic year. A standardised GEPT style test was developed and used to assess the participants’ English proficiency. A questionnaire was also used to assess the participant’s linguistic backgrounds.
The writing samples were collected together into a corpus. The corpus was entered into Wordsmith Tools 6.0., software for analysis. Patterns in EFL learners’ noun plural formation usages with number words and quantifiers were searched for and examined.
The results obtained from the search were examined according to the use and form of the noun-phrase in each of the sample sentences. The errors found were compared to Mandarin as that is the mother tongue of the respondents. The errors were also examined to note whether they were due to syntactic or morphological factors.
The results obtained in this study suggest that although many EFL learners omit or overuse plural forms, many others form their plurals correctly.