<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace community: 西班牙語文學系</title>
    <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/62</link>
    <description>西班牙語文學系</description>
    <textInput>
      <title>The community's search engine</title>
      <description>Search the Channel</description>
      <name>s</name>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/simple-search</link>
    </textInput>
    <item>
      <title>La intervención docente en la enseñanza de la composición en español asistida por ChatGPT</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/127447</link>
      <description>title: La intervención docente en la enseñanza de la composición en español asistida por ChatGPT</description>
      <pubDate>Wed, 18 Jun 2025 04:05:44 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Analisis del Arte de lengua chinica en el contexto de las ideologras y actitudes lingursticas del siglo XVIII</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/127446</link>
      <description>title: Analisis del Arte de lengua chinica en el contexto de las ideologras y actitudes lingursticas del siglo XVIII</description>
      <pubDate>Wed, 18 Jun 2025 04:05:42 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Study on Superstitions and Their Extent in Taiwan</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/127284</link>
      <description>title: Study on Superstitions and Their Extent in Taiwan abstract: This article presents a multidisciplinary analysis of the persistence and influence of superstitions, focusing on their spread and survival in Taiwan. Taiwan's unique cultural landscape, where rich Buddhist, Confucian, and Taoist traditions coexist alongside cutting-edge technological advancements, plays a significant role in shaping collective beliefs distinct from those in mainland China. The extensive acceptance of several superstitions leads to minor outbreaks of collective hysteria, which generally remain in a latent state. This study employs methods including cross-cultural comparison, ethnological analysis, and findings from contrastive studies in Behavioral Psychology studies. It begins by tracing the origins and evolution of the concept of superstition within the context of folklore studies. The paper then examines this phenomenon through anthropological and psychological perspectives, incorporating analyses from scholars such as Brunvand, Frazer, Lévi-Strauss, Kirk, García Mieres, Irwin, and Skinner. The article concludes with a discussion of the specific superstitions prevalent in Taiwan, exploring their formation, dissemination, and the degree of belief among the populace. Methods employed include cross-cultural comparison or Ethnology and the conclusions extracted from a contrastive analysis of Behavioral Psychology studies.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 21 Apr 2025 04:05:23 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>中國官話語法</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/127216</link>
      <description>title: 中國官話語法 abstract: 本專書的重要目標之一在於忠實再現兩位原作者的語法書。因此，書中大
部分內容集中於原文抄本的呈現、歷史文獻的展示及不同版本抄本之間的比較
分析，涵蓋了第一作者所撰寫的拉丁文與西班牙文抄本，及第二作者修訂增補
後的版本。除呈現以上西班牙文原始資料研究外，筆者亦同步翻譯成中文，旨
在使不同領域的東西方學者和讀者能夠深入認識傳教士為撰寫語法書所付出的
努力和心血。此外，未來筆者將在下一本專書中深入探討此語法書的歷時性發
展，不僅限於與歷代語法書的比較，還將進行共時性分析，探討其與同時代出
現的語法書及辭典之間的關聯性，藉此更全面地揭示其在不同語言學階段的意
涵以及中西語言交流接觸過程中的相互影響。
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 20 Mar 2025 04:15:28 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>La enseñanza de las variedades del español en Taiwán. Análisis del contexto, percepción de los profesores y desarrollo de materiales audiovisuales</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/127153</link>
      <description>title: La enseñanza de las variedades del español en Taiwán. Análisis del contexto, percepción de los profesores y desarrollo de materiales audiovisuales abstract: En los últimos años el aprendizaje del español en Taiwán ha experimentado un crecimiento continuo. A pesar de ello, el estudio de las variedades del español no se ha visto tan beneficiado, por lo que esta investigación tiene como objetivo analizar el contexto general de aprendizaje del español y, más concretamente, la importancia del aprendizaje de sus variedades en distintos ámbitos para Taiwán y sus aprendientes, así como la elaboración de materiales que motiven a su estudio. Para alcanzar este objetivo, se analizó el papel de las variedades del español en el ámbito político, económico, académico, cultural y social; se realizaron encuestas a profesores de español residentes; y se estudió las necesidades de los aprendientes taiwaneses para luego compararlas con los ámbitos donde las variedades del español juegan un papel destacado.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 20 Mar 2025 04:12:40 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Miedo y caos. Teoría y transformación de los géneros literarios</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/126513</link>
      <description>title: Miedo y caos. Teoría y transformación de los géneros literarios</description>
      <pubDate>Fri, 22 Nov 2024 04:05:30 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>A Comprehensive Exploration of Polysystems Theory and Cultural Planning in Humanities and Social Sciences: Bridging Disciplines, Analyzing Factors, and Assessing Impact</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/126512</link>
      <description>title: A Comprehensive Exploration of Polysystems Theory and Cultural Planning in Humanities and Social Sciences: Bridging Disciplines, Analyzing Factors, and Assessing Impact</description>
      <pubDate>Fri, 22 Nov 2024 04:05:24 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Review to presentation</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/126511</link>
      <description>title: Review to presentation</description>
      <pubDate>Fri, 22 Nov 2024 04:05:22 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Una teoría caológica de los géneros literarios. Primeros apuntes</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/126510</link>
      <description>title: Una teoría caológica de los géneros literarios. Primeros apuntes</description>
      <pubDate>Fri, 22 Nov 2024 04:05:18 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Foreword</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/126408</link>
      <description>title: Foreword abstract: Historical memory has a particular value in analyzing events and characters that give life to stories from the past. Jorge Edwards specifies that the story’s description is nothing more than the literary success of a writer who navigates the vicissitudes of life and history, as he rightly points out. History must be observed carefully and as a “conjecture” that points, in the first place, to an experience of “memory” and that keeps alive, despite time, the unique reality of a country and its people. Like Edwards, we attempt to wander through reminiscences and recollection. Our narrative experience is simple. However, it is an observation and representation of history with a testimonial value in its approach. As the novelist points out, the testimony of history is the most creative thing that the writer has. In the same way, our effort is neither more nor less the rescue, through these short stories and their language, of facts and characters that are part of realities, in which their protagonists make time pass and tell us things from the past.

Edwards is an inspirational source, like other novelists, whetting our appetites in his search for history, facts, and experiences that give us a unique opportunity to delve into the process of history in an endless dialogue that enriches and continues giving life to the past, in an infinite invention of it. It is ultimately the feeling that we have of things that happened and that we can continue learning from them. These memories and lived experiences are stories that perpetuate characters, intellectuals, writers, works, teachings, and places that express an essential part of life through readings, reflections, and significant looks at chronicles that resist oblivion and disappearance. From each of these short stories, we gather a vital part of the search for the truth and the real meaning of life.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 11 Oct 2024 04:05:50 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>El anacronópete (1884, 1887), the First Journey in a Time Machine in Hispanic Literature</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/126311</link>
      <description>title: El anacronópete (1884, 1887), the First Journey in a Time Machine in Hispanic Literature abstract: This chapter deals with the novel El anacronópete (1884 and 1887), written by Enrique Gaspar y Rimbau, its creation and its innovation, both, because of the satirical character and because of its belonging to the genre of science fiction. The nineteenth century witnessed a powerful scientific and technological development—development that introduced economic, political, and social changes. The value of this novel written by Gaspar y Rimbau lies not only in the fact that it precedes what is supposed to be the first time machine in Western literature, but also in the fact that it articulates the scientific and literary discourse in order to address the question of the identity of the Self versus the Other. The narration begins during the International Exhibition of Paris in 1878, where the popularity of the famous Jules Verne and his wonderful hypotheses will be considered children’s toys in the face of the magnitude of the real invention of a modest resident of Zaragoza. More than a science fiction novel, the text requires the incorporation of concepts related to the creation process of national identities from disciplines such as history, sociology, and theory of literature. All of these identities are seen from a satirical prism of a budding science fiction genre.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 20 Sep 2024 04:15:06 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Las creencias de los alumnos taiwaneses de español sobre el uso de la inteligencia artificial en la traducción.</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/126224</link>
      <description>title: Las creencias de los alumnos taiwaneses de español sobre el uso de la inteligencia artificial en la traducción.</description>
      <pubDate>Fri, 20 Sep 2024 04:07:59 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>El símil como estrategia retórica para decribir lo insólito. Parangón entre la fauna fantástica del Shanhai Jing (山海經) y la de los bestiarios europeos medievales</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/126069</link>
      <description>title: El símil como estrategia retórica para decribir lo insólito. Parangón entre la fauna fantástica del Shanhai Jing (山海經) y la de los bestiarios europeos medievales abstract: Uno de los varios oficios de la metáfora es el de nombrar realidades faltas de denominación; otro, de máximo interés aquí, el de tamizar lo nuevo a través de realidades familiares, menos disruptivas. Proyectando un dominio origen z, concreto e inmediato (abeja, por ejemplo), sobre un dominio meta x, abstracto, abstruso o extraño en exceso (es el caso de colibrí), se atenúa el impacto cognitivo que causa x, gracias a lo cual el colibrí no solo cobra visibilidad, sino que, ingresado en un orden común, se hace comprensible: pájaro abeja. Los bestiarios y las antiguas corografías estaban repletas de novedades, a menudo difíciles de concebir, para el público de la época: terra incognita, fauna y flora nunca vistas. Para poder hacerse idea, o mejor, una imagen de la realidad exótica descrita, se la asimilaba a una realidad reconocible con la que guardase algún parecido. Tal estrategia, observada en obras de tradiciones a priori muy dispares como el Shanhai jing y los bestiarios europeos, se intuye universal.  Se revisan en este artículo las descripciones de las criaturas fuera de lo común del Shanhai jing y de los bestiarios europeos para verificar esta universalidad. Todos los extractos de bestiarios medievales provienen de la obra clásica de Ignacio Malaxecheverría: Bestiario medieval; los del Shanhai jing, del texto original en chino.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 20 Aug 2024 04:05:15 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>The Way of Life: The Relation Between  Translation and Comparative Literature in World Literature: A  Case Study of Haruki Murakami (Spanish Edition)</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/125916</link>
      <description>title: The Way of Life: The Relation Between  Translation and Comparative Literature in World Literature: A  Case Study of Haruki Murakami (Spanish Edition)</description>
      <pubDate>Fri, 09 Aug 2024 04:05:15 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Las piedras en «Cien sonetos de amor» de Pablo Neruda: desde material natural hasta símbolos amorosos</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/125900</link>
      <description>title: Las piedras en «Cien sonetos de amor» de Pablo Neruda: desde material natural hasta símbolos amorosos</description>
      <pubDate>Thu, 08 Aug 2024 04:05:31 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>El cambio de paradigmas en la traducción misionera española en China y Filipinas entre los siglos XVI y XVIII</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/125885</link>
      <description>title: El cambio de paradigmas en la traducción misionera española en China y Filipinas entre los siglos XVI y XVIII abstract: Este artículo aborda los desafíos y soluciones de la traducción religiosa en cinco documentos elaborados por misioneros españoles en Filipinas y China desde finales del siglo XVI hasta finales del XVIII. Analiza las traducciones al chino de la terminología religiosa, con el objetivo de identificar los criterios y estrategias empleadas por los traductores. El estudio rastrea una evolución, desde estrategias iniciales fluctuantes hasta su consolidación. Finalmente, se observa cómo los paradigmas de traducción han evolucionado desde un enfoque en la adaptación cultural hacia un enfoque en la adaptación lingüística, reflejando el contacto entre el idioma español con el chino.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 07 Aug 2024 04:07:06 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>現代作家的古典特色：論聶魯達的情詩與佩脫拉克主義元素</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/125794</link>
      <description>title: 現代作家的古典特色：論聶魯達的情詩與佩脫拉克主義元素</description>
      <pubDate>Wed, 31 Jul 2024 04:13:49 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>El símil como estrategia retórica para describir lo insólito. Paragón entre la fauna fantástica del Shanhai Jing (山海經) y la de los bestiarios europeos medievales</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/125793</link>
      <description>title: El símil como estrategia retórica para describir lo insólito. Paragón entre la fauna fantástica del Shanhai Jing (山海經) y la de los bestiarios europeos medievales abstract: Uno de los varios oficios de la metáfora es el de nombrar realidades faltas de denominación; otro, de máximo interés aquí, el de tamizar lo nuevo a través de realidades familiares, menos disonantes o disruptivas (Lakoff &amp; Johnson). Proyectando un dominio origen zeta, concreto e inmediato (abeja, por ejemplo), sobre un dominio meta equis, abstracto, abstruso o extraño en exceso (colibrí, por ejemplo), se atenúa el impacto cognitivo que causa equis, gracias a lo cual el colibrí no solo cobra visibilidad, sino que, ingresado en un orden corriente, se hace comprensible: pájaro abeja. Los bestiarios y las antiguas corografías estaban repletas de novedades, a menudo difíciles de concebir, para el público de la época: terra incognita, fauna y flora nunca vistas, monstruos portentosos. Para poder hacerse idea, o mejor, una imagen de la realidad exótica descrita (así como de la bondad o del peligro que esa realidad representaba), se la asimilaba a una realidad reconocible (o al menos concebible) con la que guardase algún parecido. Tal estrategia, observada en obras de tradiciones a priori muy dispares como el Shanhai jing (山海經) y los bestiarios medievales europeos, se intuye universal.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 31 Jul 2024 04:13:48 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Planteamientos, avances y conclusiones relevantes para el ámbito e/le en las obras colectivas clave sobre el alumnado chino</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/125674</link>
      <description>title: Planteamientos, avances y conclusiones relevantes para el ámbito e/le en las obras colectivas clave sobre el alumnado chino abstract: In recent years, interest in teaching Spanish as a foreign language (E/LE) to Chinese speakers has grown enormously. The cultivation of this specialty connects with the current of international research on Chinese-speaking educational contexts, which has been developed, above all, from the field of English teaching around the concept of Chinese learner. Among the numerous publications produced within this field, three collective works, linked to each other, published by the University of Hong Kong between 1996 and 2010, stand out due to their special relevance and validity. The topics raised in them constitute an unavoidable reference for current studies around Chinese-speaking students, regardless of the subject in question. Since, according to our experience and research, this set of contributions is not usually considered within the E/LE domain, our objective here is to make it known for the first time in a complete and comprehensive way in Spanish, so that they can be considered in current and future studies within this discipline. To do this, we will present the most relevant approaches, advances and conclusions that emerge from these key works, grouped around three fundamental issues: the paradox of the Chinese student, the paradox of the Chinese professor, and the contemporary research framework.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 31 Jul 2024 04:07:35 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>La revisión sistemática como metodología para la investigación en E/LE</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/125159</link>
      <description>title: La revisión sistemática como metodología para la investigación en E/LE abstract: El objetivo de este artículo es presentar la metodología denominada ‘revisión sistemática’ (systematic review) como instrumento novedoso y útil para la investigación de naturaleza bibliográfica en el ámbito del E/LE. Para ello, primero, reseñamos una taxonomía de revisiones de bibliografía basada en las características generales que las definen. Seguidamente, abordamos una tipología de revisiones y sus rasgos particulares: por un lado, contrastando la revisión tradicional de antecedentes con la moderna revisión sistemática; por otro lado, comparando los diferentes tipos apuntados. Asimismo, destacamos las ventajas y desventajas de las revisiones modernas. Mediante esta aproximación al concepto de revisión sistemática como objeto de investigación científica con características propias pretendemos, en última instancia, dar a conocer una metodología que creemos que tiene mucho potencial en el área del E/LE, donde es prácticamente desconocida, y que puede interesar a quienes decidan acometer trabajos de carácter bibliográfico.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 07 Mar 2024 04:05:28 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>標點符號：聖經文本的黃燈—以«以弗所書» 1:3-14 為例</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/125158</link>
      <description>title: 標點符號：聖經文本的黃燈—以«以弗所書» 1:3-14 為例 abstract: 就如紅綠燈變成黃色時，不是每個人都清楚正確的行為方式，譯者們也不易察覺是否在聖經文本中恰當地使用標點符號。因為在早期的聖經手稿中，字與字沒有分隔也沒有標點符號。現代標點符號是後來添加的，同一文本在不同譯者之間就標點和斷句而言可能存在相當大的差異。例如以弗所書1：3-14，長達十二節的經文在希臘原文僅為一個句子，各譯本選用標點符號應考量諸多因素，因為在閱讀路徑中，它是傳達文本意涵的基本號誌。
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 07 Mar 2024 04:05:26 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>El anacronópete (1884, 1887), the First Journey in a Time Machine in Hispanic Literature</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/125137</link>
      <description>title: El anacronópete (1884, 1887), the First Journey in a Time Machine in Hispanic Literature</description>
      <pubDate>Fri, 01 Mar 2024 04:07:31 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>De los Eones</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/125126</link>
      <description>title: De los Eones</description>
      <pubDate>Fri, 01 Mar 2024 04:07:06 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>「 遠 磨 協 同 共學 」 與「華語教學實習」 學習成效</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/124670</link>
      <description>title: 「 遠 磨 協 同 共學 」 與「華語教學實習」 學習成效</description>
      <pubDate>Mon, 23 Oct 2023 04:05:35 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Esbozo de una teoría general de la coherencia lingüística y textual</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/124598</link>
      <description>title: Esbozo de una teoría general de la coherencia lingüística y textual</description>
      <pubDate>Wed, 04 Oct 2023 04:07:47 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>De la Estirpe</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/124594</link>
      <description>title: De la Estirpe</description>
      <pubDate>Wed, 04 Oct 2023 04:07:26 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Inteligencia artificial y enseñanza de E/LE: posibilidades del programa ChatGPT para la práctica de la expresión e interacción escritas</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/124586</link>
      <description>title: Inteligencia artificial y enseñanza de E/LE: posibilidades del programa ChatGPT para la práctica de la expresión e interacción escritas</description>
      <pubDate>Wed, 04 Oct 2023 04:06:44 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>賈西亞．馬奎斯著作中的佩脫拉克主義意象</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/124562</link>
      <description>title: 賈西亞．馬奎斯著作中的佩脫拉克主義意象</description>
      <pubDate>Mon, 25 Sep 2023 04:06:03 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Enseñanza de español a sinohablantes como especialidad: Origen, hitos y bases conceptuales</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/124555</link>
      <description>title: Enseñanza de español a sinohablantes como especialidad: Origen, hitos y bases conceptuales abstract: Recientemente, la enseñanza del español como lengua extranjera (E/LE) centrada en los estudiantes sinohablantes ha experimentado un gran desarrollo. Sin embargo, los antecedentes y el estado de la cuestión en torno a esta área todavía son bastante desconocidos. Con el presente artículo se pretende paliar en parte esta situación dando a conocer, por primera vez de manera conjunta, el origen, los hitos y el marco conceptual sobre el que se asienta esta especialidad. Para ello, primero, se destacarán algunos hechos relevantes que dan carta de naturaleza a esta disciplina en el ámbito específico del español. Luego, se señalarán varias publicaciones clave donde se plantean las cuestiones fundamentales para la enseñanza de E/LE a sinohablantes. Finalmente, se tratarán algunos conceptos básicos que enmarcan teóricamente el campo que nos ocupa: contexto de aprendizaje, cultura de aprendizaje, cultura de herencia confuciana, cultura china de aprendizaje, estudiante chino, paradoja del alumno chino y paradoja del profesor chino. Nuestro objetivo último no es presentar un estado de la cuestión, sino dar a conocer la perspectiva general en la que se inscribe la enseñanza de E/LE a sinohablantes, así como ayudar a centrar conceptualmente las abundantes investigaciones que se realizan en torno a este dominio en la actualidad.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 25 Sep 2023 04:05:25 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Adquisición de la consonante obstruyente oclusiva sorda / p/ en posición implosiva por alumnos de ELE sinohablantes</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/124554</link>
      <description>title: Adquisición de la consonante obstruyente oclusiva sorda / p/ en posición implosiva por alumnos de ELE sinohablantes abstract: El objetivo de este trabajo es determinar el grado de realización de la obstruyente oclusiva sorda del español en posición implosiva por parte del alumnado sinohablante de ELE y, al mismo tiempo, identificar las posibles dificultades de estos estudiantes a la hora pronunciar este sonido. Para alcanzar esta meta, tras indagar en los antecedentes de la cuestión y las características acústicas y articulatorias de la consonante /p/, especialmente en coda silábica, utilizamos un método experimental basado en análisis acústicos y técnicas cuantitativas de registro de datos, a partir de muestras auditivas de informantes tanto nativos (grupo experimental) como no nativos (grupo de control). Los resultados obtenidos apuntan a que la mayoría de estos alumnos consigue pronunciar la /p/ implosiva según las variedades consideradas como normativas, aunque algunos de ellos, de todos los niveles, producen realizaciones anómalas que sería necesario corregir a través de la práctica específica en el aula.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 25 Sep 2023 04:05:21 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>la intertextualidad de Cartas Póstumas desde Montmartre en la traducción española</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/124518</link>
      <description>title: la intertextualidad de Cartas Póstumas desde Montmartre en la traducción española abstract: La intertextualidad de Cartas póstumas desde Montmartre en &#xD;
la traducción española&#xD;
Resumen&#xD;
Cartas póstumas desde Montmartre es la obra póstuma de Qiu Miaojin (邱妙津&#xD;
Chiu Miao-chin 1969-1995) antes de suicidarse en París en 1995. Aunque solo nos ha &#xD;
dejado dos obras, Apuntes de un cocodrilo y Cartas póstumas desde Montmartre, éstas &#xD;
se han convertido en referentes de la literatura LGBT en Asia. En la era de Qiu Miaojin, &#xD;
la identidad de la homosexualidad aún era algo oscuro o ambiguo. En estas dos novelas &#xD;
se muestra la esperanza de que la homosexualidad sea aceptada. En Cartas póstumas &#xD;
desde Montmartre, aparecen repetidamente varias declaraciones que presagian una &#xD;
“muerte anunciada”. El presente trabajo analiza la intertextualidad en esta novela, &#xD;
utilizando la versión en mandarín y en español como corpus. La intertextualidad &#xD;
desempeña un papel propio a lo largo de la obra original. Qiu Miaojin cita a muchos &#xD;
escritores, académicos, películas, etc., convirtiendo la intertextualidad en una &#xD;
característica fundamental de Cartas póstumas desde Montmartre. La traductora &#xD;
española, Belén Cuadra, recurre a las notas a pie de página frente a la intertextualidad &#xD;
como técnica traductora. Este trabajo aplica la teoría de la intertextualidad de Julia &#xD;
Kristeva y también el concepto de “la muerte del autor” de Roland Barthes para &#xD;
interpretar la obra original y, al mismo tiempo, el estilo adoptado por la traductora al &#xD;
español.&#xD;
Palabras clave: Cartas póstumas desde Montmartre, intertextualidad, Julia Kristeva, &#xD;
muerte del autor, Roland Barthes
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 15 Sep 2023 04:05:11 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>La pintura taiwanesa durante la colonización japonesa (1985-1945)</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/124435</link>
      <description>title: La pintura taiwanesa durante la colonización japonesa (1985-1945)</description>
      <pubDate>Thu, 31 Aug 2023 04:05:10 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Mito-leyendas aborígenes de Australia</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/124274</link>
      <description>title: Mito-leyendas aborígenes de Australia abstract: This book is the first academic monograph in Spanish dedicated to the study and translation of certain type of oral narrations from the aboriginal peoples in Australia, and which I call myth-legends, because as I argue in the book, the most peculiar characteristic of these texts is that they are myths and legends at the same time, since they share all the characteristics of both. This idiosyncrasy of the myth-legends of the native  Australians is perhaps unique in the world. After the theoretical study, I proceed to make a transcreation, or literary translation, which preserves the essence of these oral narratives. The texts come from ethnographic collections collected among professional singers, which I have compared with other sources to rule out the texts with no parallel in the great collections of Alexander Wyclift Reed and Roland Robinson. The myth-legends, with their introductions and notes, have been classified following anthropological patterns. After them, I have added a glossary of aboriginal terms that appear in these texts. The last fifty pages are an informative translation into Chinese of the first part, carried out by two specialists from Tamkang University, in order to bring these readings closer to the Chinese-speaking public for the first time, and no just a selection of literal translations from Reed´s works.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 19 Jul 2023 04:06:35 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Locuciones Nominales Constituidas por Nombres y Adjetivos Aspectuales en Chino Mandarín y Español</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/124190</link>
      <description>title: Locuciones Nominales Constituidas por Nombres y Adjetivos Aspectuales en Chino Mandarín y Español abstract: Este trabajo extiende el análisis contrastivo al tipo de locuciones nominales constituidas por adjetivos aspectuales y sustantivos que por sus especiales características formales y semánticas pueden ser comparadas en chino mandarín y español. Se trata de examinar el comportamiento de la lexicalización en un grupo semejante de compuestos sintagmáticos de ambas lenguas. El estudio expone que en cuanto a la explicación semántica del endocentrismo y exocentrismo en estas combinaciones de adjetivos aspectuales y nombres, ambas lenguas coinciden en presentar más formas endocéntricas que exocéntricas. Sin embargo, en ambas lenguas la calificación del endocentrismo o exocentrismo no es absoluta, sino que existe una cierta gradación en el exocentrismo semántico. Así, media naranja "persona que se adapta perfectamente a otra, como si cada una fuera la mitad de una naranja" y bàn zǐ 半子 "medio" "hijo" → yerno presentan tales relaciones metafóricas entre sus componentes y el referente. En cuanto a las diferencias estructurales entre ambas lenguas, no faltan ejemplos de compuestos aspectuales cuyos equivalentes del español no coinciden en el proceso morfológico como en el chino mandarín, puesto que a los compuestos adjetivo aspectual-nombre se suman los compuestos morfológicos (bàn yè 半夜 "medio" "noche" → medianoche), las formaciones derivadas (quàn fāng wèi 全方位 "total" "dirección" → multifunción), las palabras simples (cháng shù 常數 "frecuente" "número" → constante (mat.)) y los sintagmas nominales (quàn nián 全年 "entero" "año" → todo el año).

本研究對比中西文裡，組合為名詞搭配體貌形容詞的名詞結構，分析此類詞組的表層結構表現及語義特徵，並對其同類型的合成詞詞彙化現象做出解釋。文章內容提及體貌形容詞及名詞間向心及離心結構的依存關係，總結出，儘管兩種語言的向心結構詞組較為能產，詞語成分間的依存關係並非絕對性而是程度上的相對性，此特性在離心結構中尤為體現。例如，西語的media naranja及中文的〝半子〞，雖然造詞歷程內含隱喻機制的離心詞，其詞組成分media／〝半〞字的深層語義仍體現在詞組組合中。從兩種語言的表層結構分析，由體貌形容詞及名詞組合而成的複合固定詞裡，西文的構詞型態過程比中文更具多元性，例如中文的對等詞，在西文能以型態複合詞（compuestos morfológicos: bàn yè半夜“medio”“noche”→medianoche）、派生詞（formación derivada: quàn fāng wèi全方位“total”“dirección”→multifunción）、單純詞（palabra simple: cháng shù常數“frecuente”“número”→constante （mat.））及短語詞（sintagma nominal: quàn nián全年“entero”“año”→todo el año）等各種形式表現。
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 03 Jul 2023 04:05:21 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>SER y ESTAR con adjetivos calificativos: Aproximación desde parámetros cognitivistas</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/123952</link>
      <description>title: SER y ESTAR con adjetivos calificativos: Aproximación desde parámetros cognitivistas abstract: Los gramáticos operan a menudo con binomios. Suelen proceder así: juntan dos piezas gramaticales y las oponen para buscar propiedades, distribución, patrones. Contrastar, por ejemplo, el pretérito perfecto (fui) y el pretérito imperfecto (iba), los artículos determinado e indeterminado, los morfemas perfectivos guo (過) y le (了), etcétera. Al comparar se aprecian, en efecto, similitudes, diferencias y matices. Uno de los binomios más estudiados por los gramáticos de la lengua española es el de la alternancia de ser y estar en oraciones copulativas, perpetuo caballo de batalla para los profesores de español como lengua extranjera, dado que en la mayoría de idiomas la cópula la vehicula un solo verbo, o ninguno, como en el chino, donde el nexo copulativo (cuando lo hay) entre sujeto y atributo no es en rigor de naturaleza verbal.&#xD;
&#xD;
Dentro del marco de la lingüística cognitiva y con base en algunos de sus postulados  (prototipicidad, fondo y figura, modelos cognitivos idealizados), este capítulo describe un tipo específico de cópula, muy productiva en español para atribuir una cualidad al sujeto de la predicación: ser / estar más adjetivo calificativo.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 28 Apr 2023 13:13:37 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Enseñar ELE en Taiwán. Un contexto hecho a sí mismo</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/123951</link>
      <description>title: Enseñar ELE en Taiwán. Un contexto hecho a sí mismo</description>
      <pubDate>Fri, 28 Apr 2023 13:13:36 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Origins of Hard Science Fiction: An Approach</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/123950</link>
      <description>title: Origins of Hard Science Fiction: An Approach abstract: Science Fiction and Anticipation: Utopias, Dystopias and Time Travel presents ten chapters discussing themes related to time travel, utopias, and dystopias in science fiction novels published in America and Europe between the 18th and 20th century. These themes include social progress, freedom and human rights, technological advances, and the issues of ethics, racism, sexism, censorship, and slavery. The contributors analyze novels such as The Year 2440 published in 1771, Paris in the Twentieth Century written by Jules Verne, Blake; or, The Huts of America by Martin Robinson Delany, The Amphibian Man by Alexander Belyaev, Heart of a Dog by Mikhail Bulgakov, Ashes, Ashes by René Barjavel, The Machine Stops by E. M. Forster, Morel’s Invention by Adolfo Bioy Casares, and writers of Spanish, Argentinian, English, and French fictions such as George Orwell, Eduardo Ladislao Holmberg and Leopoldo Antonio Lugones Argüello. This book notably presents their sources and influence, the accuracy of their predictions, and their relevance in our very unstable world.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 28 Apr 2023 13:13:35 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Estudios de Lingüística en Taiwán</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/123885</link>
      <description>title: Estudios de Lingüística en Taiwán abstract: Este cuarto volumen de la serie Estudios Hispánicos en Taiwán contiene cuatro trabajos que profundizan en temas de lingüística teórica y ponen en diálogo continuo las lenguas china y española.&#xD;
&#xD;
La coherencia, el enfoque cognitivo o los contrastes entre las expresiones causales o los cruces léxicos son solo ejemplos de las numerosas posibilidades que este campo ofrece.&#xD;
&#xD;
Esperamos que el presente volumen sea la punta de lanza para futuros proyectos y estudios que cubran los vacíos de conocimiento existentes en el ámbito de la lingüística teórica de contraste español-chino, y que acerque aún más dos lenguas tan ajenas la una de la otra, cultural y lingüísticamente.&#xD;
&#xD;
La serie Estudios Hispánicos en Taiwán es una iniciativa académica que busca promocionar, fundamentalmente, trabajos de investigación realizados por hispanistas en Taiwán.&#xD;
Es un espacio para la reflexión investigadora, una tertulia en la que tienen cabida diferentes opiniones —todas ellas argumentadas, y no por ello, reprobadoras—, un lugar para el análisis y el estudio, un contexto en el cual no se busca otra cosa que el progreso y el avance de primer nivel en la investigación.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 28 Apr 2023 12:33:30 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Múltiplo de verde</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/123884</link>
      <description>title: Múltiplo de verde abstract: No se vecon pureza la línea que separa a los seres. Todo es singular y misterioso.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 28 Apr 2023 12:33:28 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Acquisition of the voiceless obstructive stop consonant /p/ from Spanish in implosive position by Chinese-speaking students</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/123766</link>
      <description>title: Acquisition of the voiceless obstructive stop consonant /p/ from Spanish in implosive position by Chinese-speaking students</description>
      <pubDate>Fri, 28 Apr 2023 11:28:59 GMT</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>

