<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace collection: 會議論文</title>
    <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/249</link>
    <description />
    <textInput>
      <title>The collection's search engine</title>
      <description>Search the Channel</description>
      <name>s</name>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/simple-search</link>
    </textInput>
    <item>
      <title>德薇岡作品中的情感囚禁</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/126555</link>
      <description>title: 德薇岡作品中的情感囚禁</description>
      <pubDate>Tue, 03 Dec 2024 04:05:27 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>線上模擬會議導入口譯教學的試驗</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/125922</link>
      <description>title: 線上模擬會議導入口譯教學的試驗</description>
      <pubDate>Fri, 09 Aug 2024 04:05:47 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>台灣法語學習者之學習動機和外語焦慮程度探討:以國際遠距法語會話課程為例</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/125921</link>
      <description>title: 台灣法語學習者之學習動機和外語焦慮程度探討:以國際遠距法語會話課程為例</description>
      <pubDate>Fri, 09 Aug 2024 04:05:43 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>遠距教學與學習效果關係的調查研究 : 以淡江法文系課程為例</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/125279</link>
      <description>title: 遠距教學與學習效果關係的調查研究 : 以淡江法文系課程為例</description>
      <pubDate>Wed, 13 Mar 2024 04:05:32 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>商用法語課程的跨領域結合與運用</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/123715</link>
      <description>title: 商用法語課程的跨領域結合與運用</description>
      <pubDate>Fri, 28 Apr 2023 11:16:02 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>從廣告翻譯看法語世界</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/123714</link>
      <description>title: 從廣告翻譯看法語世界</description>
      <pubDate>Fri, 28 Apr 2023 11:16:01 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Quelques image asiatiques dans le cosmopolitisme de Paul Morand</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/122686</link>
      <description>title: Quelques image asiatiques dans le cosmopolitisme de Paul Morand</description>
      <pubDate>Wed, 04 May 2022 04:11:28 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Une vie, adaptation par Stéphane Brizé du roman éponyme de Guy de Maupassant</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/118501</link>
      <description>title: Une vie, adaptation par Stéphane Brizé du roman éponyme de Guy de Maupassant</description>
      <pubDate>Thu, 09 Apr 2020 04:11:02 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Coopération entre des étudiants taïwanais et français en dehors du cours – cas d’étude dans un cours de conversation en 1ère année</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/118414</link>
      <description>title: Coopération entre des étudiants taïwanais et français en dehors du cours – cas d’étude dans un cours de conversation en 1ère année</description>
      <pubDate>Sat, 28 Mar 2020 04:10:40 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Discussion entre les apprenants pendant le cours de grammaire  en 2ème annéee</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/118413</link>
      <description>title: Discussion entre les apprenants pendant le cours de grammaire  en 2ème annéee abstract: Pour la plupart des étudiants taïwanais, apprendre la grammaire se ramène à deux notions :&#xD;
retenir par coeur des règles grammaticales et faire des exercices. Les enseignants doivent prendre en&#xD;
compte ce processus d’apprentissage, et proposer de nouvelles stratégies d’apprentissage pour faire&#xD;
« vivre » la grammaire, ce qui permettra aux apprenants d’utiliser spontanément les règles&#xD;
grammaticales.&#xD;
Cet article compte trois parties :&#xD;
- Dans la première partie, nous citons deux théories grammaticales de grands didacticiens français&#xD;
afin de les appliquer dans notre enseignement du français aux étudiants taïwanais.&#xD;
- La deuxième a pour objectif d’expliquer une nouvelle stratégie intitulée « Discussion » entre les&#xD;
apprenants en cours de grammaire. Voici cette stratégie : Le professeur demande aux étudiants qui&#xD;
sont en binômes de s’interroger et de discuter entre eux sur les notions, les explications grammaticales&#xD;
&#xD;
et les exemples proposés par le professeur ; cela favorisera les interactions entre les étudiants eux-&#xD;
mêmes, et renforcera leur compréhension car si l’on arrive à expliquer et à communiquer, cela signifie&#xD;
&#xD;
qu’on comprend mieux le sens des règles grammaticales. Après avoir posé des questions aux étudiants,&#xD;
nous les laissons discuter durant 2 ou 3 minutes pour chaque question. A la fin du cours, ils nous&#xD;
donnent leur discussion par écrit, ce qui nous permettra de comprendre leur dialogue.&#xD;
-La troisième sera consacrée à l’explication de cette stratégie à travers une enquête des étudiants&#xD;
ayant suivant ce cours de grammaire.&#xD;
En fin de compte, l’objectif principal que nous poursuivons afin de rendre l’enseignement plus&#xD;
intéressant, plus motivant pour mes étudiants, c’est de créer un environnement plus favorable pour&#xD;
l’apprentissage.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Sat, 28 Mar 2020 04:10:38 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>運用Kahoot程式作為大二法文文法課輔助複習之研究</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/118402</link>
      <description>title: 運用Kahoot程式作為大二法文文法課輔助複習之研究</description>
      <pubDate>Thu, 26 Mar 2020 04:10:35 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Enseigner la grammaire en utilisant des extraits littéraires</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/118401</link>
      <description>title: Enseigner la grammaire en utilisant des extraits littéraires</description>
      <pubDate>Thu, 26 Mar 2020 04:10:33 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>無教科書的課堂模式探討與研究–以第二外語學習為例</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/118347</link>
      <description>title: 無教科書的課堂模式探討與研究–以第二外語學習為例</description>
      <pubDate>Thu, 19 Mar 2020 04:11:32 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Les apprenants taïwanais réalisent-ils le voisement du français comme ils le réalisent en taïwanais ?</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/117910</link>
      <description>title: Les apprenants taïwanais réalisent-ils le voisement du français comme ils le réalisent en taïwanais ? abstract: Cette étude s’intéresse à la perception en français et à la production en français et en Minnan de Taïwan (taïwanais) du voisement des occlusives au travers de l’indice de VOT. Les Taïwanais parlent tous chinois mandarin et le plus souvent le minnan de Taïwan (entre 75% et 82,4% de la population selon les sources : Lin, 2007 ; Yang-Drocourt, 2007 ; Huang, 1993). On trouve en français l’opposition phonologique de voisement entre les occlusives /b d g/ et /p t k/. En minnan, l’on retrouve une telle opposition, mais entre les occlusives /b g/ et /p k/ seulement (il existe /t/ mais pas /d/) (Iwata et al., 1979 ; Lin, 1988 ; Cheng, 1997). L’absence de /d/ en minnan pourrait constituer une difficulté pour ces apprenants dans sa réalisation en langue étrangère (Flege et Port, 1981). En mandarin cependant il n’existe pas d’opposition phonologique de voisement mais une opposition d’aspiration entre /p t k/ et /ph th kh/ (Duanmu, 2000). Il est communément admis que la langue d’origine de l’apprenant influence sa prononciation dans la langue cible. Dans le cas des locuteurs taïwanais, de précédentes études montrent que malgré l’existence de cette opposition dans une de leurs premières langues, le voisement reste une difficulté dans leur apprentissage autant pour la discrimination que la production. Cette difficulté est attribuée à l’influence du chinois mandarin puisqu’on la retrouve dans tout le monde sinophone. Toutefois, la question se pose de savoir quelle est la nature de l’influence du chinois mandarin dans cet apprentissage ? Est-ce une simple absence de prise de conscience de similitudes entre le français et le minnan, ou bien est-ce plus profond avec une perte de cette opposition également en minnan ? Autrement dit, les locuteurs parlant minnan et chinois mandarin qui ne réalisent pas le voisement en français le réalisent-ils en minnan ? 
Cette présente étude propose d’analyser tout d’abord acoustiquement la production des apprenants au travers du principal indice du voisement en français : le VOT (Voice Onset Time), le délai d’établissement du voisement (van Dommelen, 1983 ; Saerens / Serniclaes / Beeckmans, 1989). Il s’agit de la durée entre le relâchement de la consonne et le départ du voisement (Lisker et Abramson, 1964). En français, le VOT est négatif pour les occlusives voisées et positif pour les occlusives sourdes. Ce même indice est utilisé pour distinguer les occlusives sourdes non aspirées et sourdes aspirées présentent en chinois mandarin et en minnan de Taïwan, avec un VOT plus long pour les aspirées. Nous vérifions ainsi dans cette étude si les apprenants ne réalisant pas de prévoisement (VOT négatif pour les occlusives /b d g/) en français la réalisent bien en minnan de Taiwan (pour /b g/). Ils ont pour tâche de lire un corpus de logatomes CVCV, présentés comme un prénom dans la phrase cadre : « ma chatte, CVCV, est jolie/gentille/ trop chou », où C = b, d, g et V=a, i, u. Pour les apprenants ayant déclaré parler bien ou très bien minnan de Taïwan, un corpus supplémentaire de minnan leur a été proposé en lecture. Les analyses sont faites avec le logiciel Praat (Boersma et Weenink, 2012).
Par ailleurs, au niveau perceptif, un test de discrimination des occlusives françaises est également proposé entre sourdes et sonores avec les paires de consonnes /b p/, /d t/ et /g k/. Ainsi, la production et la perception des apprenants des occlusives en français peut être mise en lien avec la maîtrise du minnan de Taïwan de ces apprenants concernant la réalisation du voisement de /b d/.
Les locuteurs/auditeurs sont 20 apprenants en première année d’université et apprenants débutants du français. 16 d’entre eux déclarent parler minnan et 4 ne pas le parler. Une brève initiation à la langue, et notamment à l’opposition de voisement du français leur a été proposée, avec un travail de prise de conscience que cette opposition de voisement existait en minnan de Taïwan. A partir d’un questionnaire les étudiants ont pu s’autoévaluer dans les différentes langues parlées.
Pour nos différents résultats concernant la perception, nous avons effectués des tests statistiques du khi2 pour vérifier si les réponses étaient dues au hasard ou non. Nos résultats montrent qu’au niveau perceptif, globalement, le fait de parler minnan ne permet pas de mieux discriminer les paires /b p/, /d t/ ou /g k/. Par ailleurs, globalement toujours, aucune paire n’est mieux discriminée qu’une autre, pour aucun groupe (locuteurs parlant minnan ou non). Enfin, pour chaque groupe globalement, chaque paire de consonnes est discriminée (les réponses ne sont pas dues au hasard), même si elle n’est pas parfaite (environ un tiers de mauvaises réponses). Individuellement, bien qu’aucun n’ait parfaitement discriminé les paires, on peut dire que les réponses de 9 auditeurs ne sont pas dues au hasard pour les 3 paires : une certaine discrimination a été faite. Notons que l’un d’entre eux ne parle pas minnan. 4 auditeurs – qui parlent tous minnan – ont totalement répondu au hasard. Pour les 7 derniers auditeurs, tous ont pu discriminer au moins une paire de consonnes, mais pas les trois (5 de ceux-ci n’ont pas discriminé /b p/, 1 – ne parlant pas minnan – n’a pas discriminé /d t/ et 3 n’ont pas discriminé /g k/). Ainsi, au niveau de la perception, l’influence du minnan n’apparait pas, que ce soit avec une discrimination plus faible de la paire /d t/ - non observée – que par une différence entre locuteurs parlant minnan ou non. 
Au niveau de la production, les locuteurs parlant minnan y voisent majoritairement le /b/, mais pas le /g/, confirmant donc l’hypothèse que l’opposition de voisement en minnan n’est pas systématiquement réalisée par ces locuteurs, au moins en ce qui concerne l’indice principal de VOT (d’autres analyses sont nécessaires pour s’assurer que cela n’est pas compensé par d’autres indices). Il est intéressant de constater que dans notre étude, en français, le /b/ est également la consonne la plus souvent voisée, et seulement par les locuteurs parlant minnan. Néanmoins, cela peut aussi être expliqué par le fait qu’il s’agit de la consonne la moins difficile à voiser (Ohala, 1983). Par ailleurs, tous les locuteurs voisant le /b/ en minnan n’ont pas systématiquement voisé le /b/ en français (en ce qui concerne l’indice de VOT). Ensuite, un seul locuteur a voisé /d/ et ce même locuteur est également le seul à avoir voisé /g/ (là aussi, d’autres analyses seraient nécessaires pour s’assurer que cette absence de voisement pour les autres locuteurs n’est pas compensée par d’autres indices), ce qu’il fait aussi en minnan pour cette dernière. Ce résultat isolé, mais associé au fait que seuls les locuteurs parlant minnan – et y produisant du voisement sur le /b/ – ont parfois voisé /b/ en français, laisse penser malgré tout que le minnan pourrait un peu aider ces locuteurs en production.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 24 Dec 2019 04:10:32 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Production et discrimination des occlusives françaises par des Taïwanais : connaître et exploiter ses ressources locales pour faciliter l'apprentissage</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/117909</link>
      <description>title: Production et discrimination des occlusives françaises par des Taïwanais : connaître et exploiter ses ressources locales pour faciliter l'apprentissage abstract: L'opposition de voisement des occlusives françaises est une difficulté des apprenants sinophones. Le chinois mandarin possède en effet des occlusives sourdes non aspirées /p t k/ et sourdes aspirées /ph th kh/ mais pas d'occlusives voisées /b d g/. A Taïwan, cependant, la majorité de la population parle également le minnan de Taïwan où existent ces occlusives sourdes aspirées et non aspirées, mais également les occlusives voisées /b g/ (mais pas /d/), ce qui pourrait constituer une aide dans l'apprentissage du français. L'anglais est la première langue étrangère apprise.
Notre étude en production du VOT par des locutrices taïwanaises de niveau intermédiaire à avancé ne montre pas d'influence manifeste du minnan mais révèle, lorsqu'il n'est pas réalisé comme en français, soit une confusion sourdes/sonores soit une influence du mandarin. En perception, nous avons observé une moins bonne discrimination des occlusives françaises lorsque le VOT de la consonne sourde est le plus court. Le mandarin et l'anglais – langue au travers de laquelle l'alphabet latin est appris – interfèrent dans l'apprentissage de l'opposition du voisement en français. Ces résultats confirment la nécessaire prise de conscience des similitudes/différences des catégories phonétiques dans les langues connues pour l'apprentissage d'une nouvelle langue.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 24 Dec 2019 04:10:30 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>全方位學習與系統思考應用在學習外語課程的探討</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/117405</link>
      <description>title: 全方位學習與系統思考應用在學習外語課程的探討</description>
      <pubDate>Tue, 15 Oct 2019 04:12:01 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Les apprenants taïwanais réalisent-ils le voisement du français comme ils le réalisent en taïwanais ?</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/116786</link>
      <description>title: Les apprenants taïwanais réalisent-ils le voisement du français comme ils le réalisent en taïwanais ?</description>
      <pubDate>Sat, 01 Jun 2019 04:10:45 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Influence of Taiwanese Minnan on perception and production of the French orals stops by Taiwanese learners, beginners in French as a foreign language</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/116785</link>
      <description>title: Influence of Taiwanese Minnan on perception and production of the French orals stops by Taiwanese learners, beginners in French as a foreign language</description>
      <pubDate>Sat, 01 Jun 2019 04:10:43 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>全校通識必修人文學科之法國文學導讀</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/116725</link>
      <description>title: 全校通識必修人文學科之法國文學導讀 abstract: 只有會議論文摘要
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Sat, 18 May 2019 04:11:42 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Influence du minnan de Taïwan sur la perception et production des occlusives orales du français chez les apprenants taïwanais débutants en français langue étrangère</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/116643</link>
      <description>title: Influence du minnan de Taïwan sur la perception et production des occlusives orales du français chez les apprenants taïwanais débutants en français langue étrangère abstract: This study focuses on the voicing of the stop consonants /b d g/ and the discrimination between occlusives /b d g/ and /p t k/ in French for first year French majors at university in Taiwan, as well as how the students' success in French pronunciation links to their level of mastery in their native language. Taiwanese students speak all the Mandarin and for the majority of them, they speak also the Taiwanese Minnan. In both language exists an opposition of aspiration between occlusive /p t k/ and /ph th kh/. Additionally, in Minnan, exist the voiced stops /b g/. Previous studies have shown that Minnan speakers, just like Mandarin speakers, have difficulty in distinguishing the opposition of voicing in French. Our study tries to verify that whether a student who is unable to voice /b d g/ in French is able to voice /b g/ in Minnan, or on the contrary, under the influence of the Mandarin Chinese, they can not realize the opposition of voicing in Minnan. At the acoustic level, our study leans on the analysis of the VOT (Voice Onset Time), the length of time that passes between the release of a stop consonant and the onset of voicing. At the perceptive level, a test of discrimination of French occlusives is proposed. So, the production and the perception of our 11 learners of occlusives in French are put in connection with the mastery of the voicing of Taiwanese Minnan of our learners.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 14 May 2019 04:10:58 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Coopération entre le professeur et les étudiants dans un cours de converstaion en première année à l'université Tamkang</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/116642</link>
      <description>title: Coopération entre le professeur et les étudiants dans un cours de converstaion en première année à l'université Tamkang</description>
      <pubDate>Tue, 14 May 2019 04:10:56 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>法語口語詞彙運用於「大一法語會話課程」之成效評估</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/116641</link>
      <description>title: 法語口語詞彙運用於「大一法語會話課程」之成效評估</description>
      <pubDate>Tue, 14 May 2019 04:10:54 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Comment associer la formation des professeurs a la pratique de la pédagogie de classe?</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/116640</link>
      <description>title: Comment associer la formation des professeurs a la pratique de la pédagogie de classe?</description>
      <pubDate>Tue, 14 May 2019 04:10:51 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>從蘇格拉底與赫爾巴特的理念來探討有感的學習</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/116520</link>
      <description>title: 從蘇格拉底與赫爾巴特的理念來探討有感的學習</description>
      <pubDate>Tue, 07 May 2019 04:11:27 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>"行動教學法" 理論研究及其在法語外語教材中的實踐</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/116519</link>
      <description>title: "行動教學法" 理論研究及其在法語外語教材中的實踐</description>
      <pubDate>Tue, 07 May 2019 04:11:24 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Questions de grammaire rencontrées dans des textes littéraires du XIXe siècle</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/113700</link>
      <description>title: Questions de grammaire rencontrées dans des textes littéraires du XIXe siècle abstract: Le rôle que doit jouer la littérature dans la classe du FLE divise les didacticiens. Pourtant, avant l’apparition de l’esprit utilitaire dans les années 1960, cette question ne se posait pas. Bien souvent même, les grammairiens et les lexicologues recouraient aux textes des grands auteurs pour illustrer leurs descriptions de la langue. C’est toujours le cas actuellement dans les meilleurefs grammaires (Grevisse, Wagner/Pinchon, Riegel/Pellat/Rioul), ainsi que dans des dictionnaires qui font autorité comme le Robert ou le Larousse. Mais cette question est inséparable d’une autre plus large, qui est la tension existant depuis toujours entre la grammaire et la littérature. Il est avéré que la langue des écrivains se caractérise par son écart par rapport à la langue usuelle ; celle-ci constitue, en revanche, l’objet privilégié de réflexions des grammairiens, et les enseignants du FLE sont chargés de la faire connaître à leurs élèves. Sans évoquer la complexité culturelle que véhicule le français littéraire, le français, en dépit de sa réputation de clarté, est une langue difficile, à cause de ses nombreuses tournures. Les apprenants, après le stade du français élémentaire, vont rapidement découvrir qu’il est fait de multiples nuances et subtilités, fixées plutôt par l’usage que par des contraintes logiques. Les difficultés sont telles que nous voyons mêmes des auteurs chevronnés peiner dans leur écriture. Le cas de Flaubert, dont la joie littéraire était souvent amoindrie par des règles contenues dans la Grammaire des Grammaires de Girault-Duvivier, est connu. Après lui, le pli est pris chez les écrivains de se méfier de la plume facile. Dans notre étude, nous examinerons quelques questions de grammaire soulevées par certains auteurs. Tant d’incertitudes chez eux rassurent les apprenants. Ils découvrent qu’ils ne sont pas les seuls à peiner dans l’apprentissage de cette langue, dont la maîtrise exige une longue patience, et beaucoup d’efforts d’assimilation des tournures, tant usuelles que littéraires.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 14 Jun 2018 04:11:08 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>De l’homme moderne de Baudelaire à l’Ève Future de Villiers de l’Isle-Adam</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/113622</link>
      <description>title: De l’homme moderne de Baudelaire à l’Ève Future de Villiers de l’Isle-Adam abstract: 會議摘要 希望延伸為其他論文
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Thu, 07 Jun 2018 04:10:34 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>l'absurdité et le vide dans les Chaises d'Eugène Ionesco</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/112570</link>
      <description>title: l'absurdité et le vide dans les Chaises d'Eugène Ionesco</description>
      <pubDate>Mon, 08 Jan 2018 18:10:45 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>L’enjeu esthétique autour de la publication de l’Œuvre de Zola</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/112569</link>
      <description>title: L’enjeu esthétique autour de la publication de l’Œuvre de Zola abstract: La publication de l’Œuvre en mars 1886 fut la cause de la rupture déchirante entre Zola et son ami d’enfance, le peintre Cézanne. Aucun des deux ne voulut céder dans leur position. Le conflit était en réalité profond et ancien, et relevait d’une question purement esthétique. Depuis quelques décennies déjà, Zola, prônant son naturalisme, se considérait comme l’avant-garde esthétique. Il croyait pouvoir faire de son ami Cézanne un allié naturaliste dans le domaine de la peinture. En décidant de faire paraître l’Œuvre, puis de l’envoyer à Cézanne, le sentiment de Zola était sans doute amer. Cézanne, de son côté, doté d’un fort caractère provençal, transgressa le code esthétique avec hardiesse, dépassant même l’école impressionniste pour annoncer l’art du vingtième siècle, reléguant ainsi l’esthétique zolienne dans le passé. Leur différend s’inscrit en fait dans le grand courant de la pensée artistique qui voulait se libérer du figuratif. Dans notre article, nous allons retracer en détail ce moment important de l’histoire de l’art.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 08 Jan 2018 18:10:43 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Fils du Ciel de Victor Segalen - le mythe impérial vu du dehors et du dedans</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/112568</link>
      <description>title: Fils du Ciel de Victor Segalen - le mythe impérial vu du dehors et du dedans</description>
      <pubDate>Mon, 08 Jan 2018 18:10:41 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>路易十四時期之法式碉堡建築</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/112292</link>
      <description>title: 路易十四時期之法式碉堡建築 abstract: 觀光客遊法均會驚艷當地保存良好的眾多軍事建築，不僅豐富了法國的觀光資源，許多也已被列為世界文化遺產。在法國國力最強的路易十四時期，渥邦男爵(Sébastien le Prestre, marquis de Vauban)為法皇自1655年起所重用之軍事將領，負責規劃國土防衛，為軍事建築專家。在當時，法國的最大敵人西班牙，自法國北邊之西屬比利時和位於德國萊因區之各結盟邦國威脅法國之國土安全。在身為法軍防務元帥的期間內，沃邦總共主導了53次圍城戰役。並以由西班牙人手中所擄獲的碉堡為基礎，在法國北部的里耳地區構建了龐大而完整的碉堡防衛網(le pré carré)，並綿延至法國東部。他所設計或提昇的160座碉堡，除了承襲歐洲軍事建築思維外，也依當時軍事科技的演變，具獨創設計，自十七世紀以後深深影響了歐洲軍事建築、防衛和攻擊。在我們的研究當中，我們將試著認識沃邦碉堡之特色。透過對淡大姐妹校貝桑松(Besançon)城市後面的巍峨堡壘﹐了解其在歐洲自羅馬帝國以來軍事防衛建築史中之地位、傳承和創新。
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 05 Dec 2017 18:10:28 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Enter la tradition et la reforme : Reflexions sur l' enseignement/apprentissage de la grammaire francaise a Taiwan</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/112238</link>
      <description>title: Enter la tradition et la reforme : Reflexions sur l' enseignement/apprentissage de la grammaire francaise a Taiwan</description>
      <pubDate>Tue, 28 Nov 2017 18:10:42 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>每週修正和回饋在法語作文課中的影響</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/110574</link>
      <description>title: 每週修正和回饋在法語作文課中的影響 abstract: This study aims to explore the quantitative and qualitative learning performance of a class of composition in L2 French (junior students) in Taiwan by applying statistical methods such as SPSS and Excel. The students of a French department following a course of writing during the academic year 2015–2016 are chosen as the research object. The data collected includes students’ scores, class attendance, students’ composition assignments (almost one per week during two consecutive semesters), and several questionnaires. The results of numerical analysis are used to clarify whether our designed teaching methods can improve students’ writing skills. Through discussing the effect of teamwork, the indicators selected to evaluate students’ writing level, and the impact of writing topics, we attempt to figure out a flexible teaching/learning method suitable for different levels of students. The key evaluating indicators contributing to students’ good or poor writing ability are also discussed. Using mechanical error correction methods can notably help teachers identify students’ most common and recurrent mistakes. It also appears that students who are not native speakers prefer their instructor not only to systematically highlight their errors, but also to correct their French. The proposed learning improvement mechanism presented in this study may also be applied to other fields or other languages in future studies.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 24 Jul 2017 18:10:37 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>法國醫生詩人謝閣蘭的小說 - 勒內萊斯</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/110328</link>
      <description>title: 法國醫生詩人謝閣蘭的小說 - 勒內萊斯</description>
      <pubDate>Thu, 01 Jun 2017 18:10:33 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>網頁製作專題 的過程 - 導向式的探索學習</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/110142</link>
      <description>title: 網頁製作專題 的過程 - 導向式的探索學習</description>
      <pubDate>Tue, 28 Mar 2017 18:10:30 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>如何協助大一法語會話課學生之法語發音?</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/109951</link>
      <description>title: 如何協助大一法語會話課學生之法語發音?</description>
      <pubDate>Tue, 14 Mar 2017 18:10:47 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Enseigner la grammaire en apportant un savoir-faire aux étudiants</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/109950</link>
      <description>title: Enseigner la grammaire en apportant un savoir-faire aux étudiants abstract: Pour la plupart des étudiants taïwanais, apprendre la grammaire se ramène banalement à deux notions : retenir par cœur des règles grammaticales et les appliquer en faisant des exercices ; pour eux, il faut d’abord apprendre la grammaire pour savoir parler français. Dans ce cas-là, comment enseigner la grammaire devient une question centrale pour les enseignants. On peut penser au contraire qu’il faut persuader les étudiants à considérer la grammaire non comme un ensemble de règles abstraites, mais comme un corpus de situations concrètes puisées dans la vie courante. Ainsi, elle paraîtra moins théorique, plus abordable et présentera un sens pour les étudiants. Nous allons proposer, dans cette communication, deux démarches ayant rapport avec cette situation d’apprentissage : - Avant ou pendant chaque thème grammatical enseigné, il est important que les enseignants puissent faire un rappel des acquis précédents des apprenants, autrement dit, nous n’enseignons pas le français de manière compartimentée, au contraire nous cherchons un mode d’apprentissage adapté aux étudiants pour les aider à progresser et à les rendre capables de réutiliser ce qu’ils ont appris. - Après chaque thème grammatical enseigné, il vaudrait mieux que les enseignants demandent aux étudiants d’écrire leurs propres phrases afin de mieux comprendre ce qu’ils ont appris.
&lt;br&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 14 Mar 2017 18:10:45 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Comment s’approprier les acquis d’un cours de conversation  (1ère année) à travers le jeu théâtral</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/109949</link>
      <description>title: Comment s’approprier les acquis d’un cours de conversation  (1ère année) à travers le jeu théâtral</description>
      <pubDate>Tue, 14 Mar 2017 18:10:44 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>透過「生動教學策略」淺談法文文法教學</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/109948</link>
      <description>title: 透過「生動教學策略」淺談法文文法教學</description>
      <pubDate>Tue, 14 Mar 2017 18:10:42 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>法國文學裡的鬼靈</title>
      <link>https://tkuir.lib.tku.edu.tw/dspace/handle/987654321/109867</link>
      <description>title: 法國文學裡的鬼靈</description>
      <pubDate>Thu, 09 Mar 2017 18:19:41 GMT</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>

